ID...a (2024/25)
für 4 Pianist*innen, Glaskugeln, Konzertflügel und Elektronik
#1. Vier Menschen. Rondo precipitado - ...Hommage à Prokofiev
#2. Drei Menschen. Rezitativ der Sheherazade "Mein Freiheit"
#3. Zwei Menschen - (...verklärte Nacht...)
#4. Ein Mensch. (...Wind über den Gräbern...). Toccata desolata (gradus ad parnassum)
#5. Kein Mensch. Postludium
Dauer: ca. 30 Minuten
"ID...a" erzählt eine Geschichte von Zensur, Unterdrückung, Freiheitsberaubung and zunehmender Isolation. Das Stück ist inspiriert von Ida Dehmel (1870-1942). Sie war Teil der lebendigen, experimentellen Künstlerszene ihrer Zeit, geschätzte Gesprächspartnerin diverser Künstler*innen, Mäzenin, Kämpferin für Frauenrechte, insbesondere auch für Gleichberechtigung in der Kunst, Gründerin der GEDOK, Frau des Dichters Richard Dehmel. In der Nazizeit jedoch wurde es um sie herum immer einsamer: durch Tod, Verfolgung, Auswanderung, Verhaftungen, Selbsttötungen verlor sie viele Bekannte und Freunde. Ida Dehmel, die selbst jüdische Wurzeln hatte, durfte ihren Aktivitäten nicht mehr nachgehen, lebte abgeschieden im Hamburger Haus ihres verstobenen Mannes, einem Museum mit archivierter Korrespondenz namhafter Künstler*innen, und fürchtete, jederzeit verhaftet werden zu können. Schließlich setze sie sich ihrem Leben selbst ein Ende. "ID...a" erzählt Ida Dehmels Geschichte keinesfalls getreu. Stattdessen bietet das Stück eine stark vereinfachte Folge von Szenen, die einen stark abstrahierten, dafür vielleicht allgemeingültigeren Ablauf der desaströsen zerstörerischen Mechanik autoritärer Gesellschaften zeigen.
In "ID...a" gibt es einige Anleihen. #1, Rondo im mehrfachen Sinne, nimmt ein kurzes Motiv des Finales von Prokofievs 7. Klaviersonate zum Ausgangspunkt für einen Verfremdungsprozess. #2 vertont ein Gedicht von Else Lasker Schüler, einer bedeutenden Dichterin und Freundin Richard Dehmels, der die Flucht aus Deutschland noch gelang. #3 basiert auf einigen Fragmenten von Schönbergs "Verklärte[r] Nacht", die programmmusikalisch ein Gedicht von Richard Dehmel erzählt, das seinerseits wiederum eine Situation aus Ida and Richard Dehmels früher Liebesbeziehung aufgreift. In #4 sind Fetzen von Briefen Ida Dehmels zu hören, die scheinbar auf einer riesigen Schreibmaschine getippt werden. #5 vertont schließlich ein Gedicht von Richard Dehmel selbst.
Hier die Texte:
#2
Mein Freiheit
Soll mir niemand rauben.
Sterb ich am Wegrand wo,
Liebe Mutter,
Kommst du und hebst mich
Auf deinem Flügel zum Himmel.
Ich ßdich rührte
Mein einsam Wandeln,
Der spielende Ticktack
Meines Kinderherzens.
(Else Lasker Schüler)
#5
Wenn der Regen durch die Gosse tropft,
bei Nacht, du liegst und horchst hinaus,
kein Mensch kann ins Haus,
du liegst allein,
allein: O kaäm er doch! Da klopft
es, klopft, laut - hoörst du?
leise, schwach tönt's im Uhrgehäuse nach;
dann tritt Totenstille ein.
(Richard Dehmel)
ID...a (2024/25)
for grandpiano, four pianists and electronics
duration: approx. 30 minutes
In addition to simply being a piece of music, "ID...a" tells a story of censorship, oppression, deprivation of liberty, and increasing isolation. The piece is inspired by the life of Ida Dehmel. Initially Ida Dehmel was immersed in the vibrant and wildly experimental artistic scene of her time as interlocutor of artists, patron of the arts, fighter for the emancipation of female artists, wife of the poet Richard Dehmel. But during fascist Nazi times more and more people around her disappeared through death, persecution, exile, and suicide. Ida Dehmel, who herself had jewish roots, was forbidden to pursue her activities in the cultural scene, lived in her museum-like house in which documents of her deceased husband and other famous artists where archived and waited, fearing to be arrested any time. Finally she chose to take her own life. ID...a is far from telling this story accurately, but rather offers a much simplified sequence of images that represent something similar, but abstract, perhaps universal for the disastrous mechanics of authoritarian regimes.
The piece consists of five movements:
#1. Four People. Rondo precipitado - Hommage á Prokofiev
#2. Three People. Sheherazade's Recitative. "Mein Freiheit" [My freedom]
#3. Two People - (...verklärte Nacht...) [transfigured night]
#4. One Person. (...wind over the graves...). Toccata desolata (gradus ad parnassum)
#5. No One. Postludium
#1 takes some bars of the Finale of Prokofiev's 7th piano sonata as a starting point. #2 sets a poem by Else Lasker Schüler, a friend of Richard Dehmel who managed to escape from Germany, to music. #3 is based on some fragments from Schönberg's "Transfigured Night", a piece inspired by a poem by Richard Dehmel which again is inspired by Ida's and Richard's relationship. #5 uses a poem by Richard Dehmel.
Here are the two poems which are important for understanding in a free english translation.
#2
My freedom
Let no one rob me of it.
If I die by the wayside,
Dear mother,
Come and lift me up
On your wings to heaven. I know you were moved
By my lonely wanderings,
The playful ticking
Of my child's heart.
(Else Lasker Schüler)
#5
When the rain drips through the gutter
at night, you lie there and listen,
no one can enter the house,
you lie alone,
alone: Oh, if only he would come! Then there is a knock,
a loud knock-can you hear it? It echoes softly,
faintly in the clock case;
then there is dead silence.
(Richard Dehmel)